"规矩" (guī ju) is a Chinese term that generally means rules, norms, or conventions. When combined with "彩虹糖" (cǎi hóng táng), which refers to rainbow-colored candies, it seems like you might be referring to a specific context, such as a title of a book, article, or creative work.
However, without additional context, it's difficult to provide a precise interpretation or translation of "规矩 by 彩虹糖". If this is a creative work, it could be interpreted in various ways depending on the author's intent or the story's content.
If you're looking for a translation or more detailed information about this specific phrase or work, please provide more details or context so I can assist you better.