坏蛋之与殇为敌

这句话似乎是一种文学或者网络用语表达,直接翻译可能难以准确传达原意。如果理解为“坏蛋与殇(或伤)为敌”,可以理解为坏蛋与伤害或者悲伤对抗。不过这样的解读可能因上下文不同而有所变化。如果有更多背景信息,可能会有助于更准确的理解和翻译。您是在引用某部作品还是有其他特定的语境吗?

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!